Monday, August 15, 2005

Probablemente los Soldados...

Por Neil

Un par de FAQs de BEOWULF. Bueno, algo así...

¿Tendrá Beowulf, en la nueva película del mismo nombre, un casco con cuernos o con alas? Teniendo en cuenta que los vikingos nunca llevaron esa clase de cascos, ¿será esta una película sobre cómo eran realmente o sobre el estilo que la cultura popular ha creado sobre ellos?


No creo que haya ningún casco alado o con cuernos en Beowulf , pero no es cosa de los escritores, sino que tiene que ver con los diseñadores y con el director.

Aunque todo el tema de los cascos con cuernos realmente parece nunca-tan-ligeramente menos manido que lo de “los vikingos de verdad nunca tuvieron esos cascos”. Hubo cascos con cuernos -- probablemente no en la época de los vikingos, sino antes (pero entonces, Beowulf está de hecho situada antes de los tiempos vikingos) -- echa un vistazo a http://www.tirbriste.org/dmir/ArmsArmor/01/0101/0101.html -- aunque parecen ser más bien de ceremonia o religiosos que cascos de batalla, en gran parte porque sospecho que si levas un casco de esos durante la batalla, el sujeto contra el que lucharías agarraría un cuerno y tiraría del casco en cuestión para (a) taparte la cara con él o (b) quitártelo del todo antes de pegarte en la cabeza con algo afilado.

Lo cual me lleva a la actual FAQ número 1 de Beowulf, que es, parafraseando, ya que es distinta cada vez, ¿Estará mi trozo favorito, aunque honestamente algo oscuro, del poema en la película?

Y la respuesta más fácil es, probablemente no, no. Pudiera ser, por supuesto, podrías ser afortunado, pero no apostaría por ello. Los libros no son películas, y los poemas no son películas, menos aún que los libros. Cuando Roger Avary y yo lo escribimos, decidimos que cualquier cosa que actualmente estuviera aceptado que ocurrió como dice el poema original, ocurrió así, pero que cualquier cosa de la que sólo tuviéramos la palabra de alguien de la historia pudo -- o no -- ocurrir así.
Pero aún así no intentamos trasladart odo lo del poema en la pantalla. Cuando Bob Zemeckis compró el guión y asumió el cargo de director, ´l quiso algunos cambios de la narrativa del poema y un gran cambio el cual, porque entendimos por qué quería hacerlo, estuvimos dispuestos a hacer. Y entonces hubo que hacer algunos arreglos antes de empezar a rodar. (No es una historia épica. Es una historia real sobre cómo las elecciones que hacemos cuando somos jóvenes pueden afectarnos cuando somos adultos, e incluso eso es decir demasiado).

Sí, hay aún algo de Inglés Antiguo en ella.


Querido Mr. Gaiman, Me preguntaba si no le importaría ayudarme a elegir en qué evento ir a verle en septiembre. Actualmente me debato entre la entrevista Susannah Clarke, la firma de libros en B&N en NY, y el Festival Nacional de Libros en D.C. Nunca he estado en eventos parecidos a esos y no estoy seguro de qué esperar. Supongo que básicamente mi pregunta es: la entrevista y el festival parecen muy interesantes (también me encanta Jonathan Norrell), pero también me gustaría poder pedirte que me firmaras uno o dos libros, si fuera posible. ¿Lo permitirán esos actos? Muchas gracias por su tiempo. Sinceramente, Carmela de New Jersey.


Bueno, no creo que haya firma de libros en la entrevista con Susanna Clarke (y Anansi Boys no estará disponible hasta el lunes incluso si la hay). Habrá firma de ejemplares y lectura en el acto de Barnes & Noble, y han prometido que esta vez no mandarán fuera a la mitad de la gente que vaya. Habrá lectura, charla y firma en el festival Nacional del Libro – PERO no puedo garantizar que todo el mundo consiga su firma. El año pasado hice dos sesiones de firmas, para lograr que la mayoría de la gente consiguiera su firma, pero depende totalmente de la buena voluntad (y de que haya espacio para firmar disponible) de la gente que organiza el Festival del Libro. (Y por supuesto de los caprichos de la compañía aérea que me llevará de allí desde Boston el domingo por la mañana…). El acto del Festival Nacional del Libro será `probablemente un acto más divertido que el de B&N, o al menos contendrá algo más de mí hablando…

...

Acabo de oir que mi problemática historia “El Problema de Susan” [“The Problem of Susan”] ha sido nominada para los Premios Británicos de Fantasía. Debería colgarlo por un tiempo – parece que fue algo bien recibido cuando colgamos los nominados para el Hugo. Al menos la gente sabría a qué está votando. Aunque, quizás no debería.

(Lo que me recuerda – gracias a todos los que habéis votado por este blog en las nominaciones de los Premios Hugo. En http://www.interaction.worldcon.org.uk/downloads/stat-nom.pdf están las estadísticas de nominación, para los curiosos.

Y, porque no recuerdo si lo puse antes o no, aquí está la portada para el mercado de Estados Unidos (pequeño, tamaño bolsillo) de la edición de Humo y Espejos, que sale en dos semanas a partir de ahora…




...

Y finalmente, de aquí al próximo mes, podéis votar a los Premios Quills. Ahora los libros tendrán sus Oscars. Sus Emmies. Sus (cualquiera que fuera el nombre del premio para el Mejor Criminal para el que competían los villanos de Batman en la novela Batman contra los tres villanos del destino que leí cuando tenía ocho años) (¡hah! Por una vez el muy-valorado motor de búsqueda de Google me ha fallado miserablemente) (Esperad. Era una pistola militar chapada en oro, lo que significa que casi definitivamente era los Soldados). Sus Soldados.

Id a http://www.quillsliteracy.org/nominatingvoting.html y seguid las instrucciones.

(De todos modos, realmente espero que en los próximos años cambien la palabra “consumidores” por la palabra “lectores”).

Mr Punch; y el Mazo...

Por Neil

Veamos -- sólo durante la próxima semana podrás escuchar la adaptación de la BBC Radio 3 de Mr Punch en http://www.bbc.co.uk/radio/aod/radio3_aod.shtml?radio3/thewire

(los primeros tres minutos es el final del prgrama anterior, con muchos aplausos). Unas cuantas personas me escribieron para saber qué pensaba de que lo grabaran, y no soy capaz de ver por qué podría ser un problema, del mismo modo que no lo es grabar un programa de TV para disfrute personal. Esperamos que quizás la BBC nos deje ponerlo en neilgaiman.com, o si eso falla, que lo mantengan en la página de la BBC.
El reparto y más información están en http://www.bbc.co.uk/radio3/thewire/pip/zhji7/.

Y estaréis contentos de saber que Osama Bin Laden ha desaparecido de Punch y Judy: Hola Neil, soy John desde Brighton, el que te envió las fotografías del muelle del Oeste el año pasado. En cualquier caso, aquí hay otra historia costera del Sudeste del Reino Unido, esta vez sobre la prohibición de Punch y Judy en Broadstairs ya que eran un pelín demasiado contemporáneos. http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/kent/4134090.stm. espero que lo disfrutes. John King. www.KingOfMyCastle.com

...

Neil, en la sección “Dónde está Neil” de tu página has anunciado una aparición en la Alameda de América [Mall of America] en Minneapolis el 10 de octubre. ¡El calendario de eventos de su página no hace ninguna mención! Estoy un poco preocupado, ya que no hay ningún detalle aún. ¿Los tienes *tú*? ¿Será un evento con entrada? ¿Será una lectura? Estoy seguro de que no soy el único que se hace estas preguntas, así que si pudieras contestarlas en tu blog sería maravilloso. Haga descansar a mi mente cansada, Mr Gaiman. Rob Kaas California

No me parece que el calendario de la Alameda de América [Mall of America] --http://www.mallofamerica.com/events/ -- tenga nada posterior a agosto así que no estoy seguro de por qué te preocupas porque no tengan anunciado un evento de octubre. Habiendo mirado los anuncios para las varias firmas de ejemplares que tienen en agosto, parece que tener el pase especial de la Alameda de América [Mall of America] va a ser muy importante. tengo que confesar que la perspectiva de que hacer una lectura a la entrada de Camp Snoopy no me llena con nada parecido a la alegría ni siquiera con un éxtasis moderado, pero no tengo dudas de que de alguna forma, como compañeros en la adversidad, lo haremos lo mejor que podamos.

Mi propia mente cansada quisiera saber por qué esto debería preocupar a alguien de California. Tal y como lo veo, la Alameda de América [Mall of America] es algo que históricamente ha preocupado a la gente del área de Minneapolis. El descubrimiento de que la preocupación sobre la Alameda de América [Mall of America] es un fenómeno que se ha ido extendiendo lentamente y ahora ha llegado a California me deja con la preocupación de que en la próxima década habrá granjeros en la China rural que pasarán mucho tiempo preocupándose sobre la Alameda de América [Mall of America]. La cual por supuesto para entonces habrá cubierto la mayor parte de América del Norte en cualquier caso...

(Para aquellos de Minneapolis demasiado asustados por la Alameda para acercarse a la firma de ejemplares del 10 de octubre, habrá una sesión en DreamHaven, pero no será hasta que regrese de la gira por el reino Unido, probablemente a finales de noviembre. (Las fechas se irán anunciando según las vayamos cerrando)

Friday, August 12, 2005

"un palo cualquiera con el que pegar a un perro..."

Por Neil

Neil, no sé si has oído sobre la prohibición de la Biblioteca Pública de Denver que empezó con fotonovelas en español (cómics) y ahora parece haberse extendido a novelas gráficas y otros en inglés. Se menciona uno de tus libros... http://www.denverpost.com/news/ci_2934810. ¿Hay alguna forma de hacérselo saber a la CBLDF (quitando que si tú lo sabes, asumo que la CBLDF también)? He mirado en su página, pero se me ha debido pasar.


Dios mío. Dejemos esto claro...
Un grupo anti-inmigración y anti-español descubrieron que podía haber algunas fotonovelas españolas subidas de tono en la Biblioteca de Denver. Mediante quejas, lograron que se quitaran los libros de las estanterías, a pesar del hecho de que ellos no se quejaban del contenido, simplemente no querían cualquier cosa desordenada en español en su biblioteca en inglés, y las fotonovelas son un buen palo con el que pegar a ese perro en particular. También descubrieron, inadvertidamente, o quizás lo hicieron los periodistas, que había novelas gráficas que contenían pechos y/o referencias sexuales en la misma biblioteca. Y que era perfectamente posible que los niños las leyeran (tanto como que, supongo, en mi infancia era posible que quisiera entrar en la sección de adultos para leer Portnoy’s Complaint o que paseara por la biblioteca de National Geographic y descubriera una foto de una tribu que aún no hubiera descubierto el bikini).

Y los periódicos han decidido seguir el juego y explicar esta historia. (En particular me gusta la foto que muestra al niño de cinco años y al bebé en frente de las, ahora vacías, estanterías de la sección en español, implicando que el niño de cinco años ha sido rescatado de alguna forma de ser forzado a leer fotonovelas adultas, y que la sección en español es donde se encuentra a los niños. Me gusta casi tanto como la foto de una página bastante moderada de Transmet (y a su lado un Sin City) con el pie de foto Una página de cómic inglés, “Transmetropolitan”, que incluye contenido sexual explícito, lo que demuestra que ese periódico de Denver tiene un umbral notablemente bajo de lo que es “contenido sexual explícito”.

La mayoría de las bibliotecas son lo suficientemente listas como para colocar los cómics para niños en la sección infantil, mientras colocan las que no son para niños, como Sandman o Transmet, con las Novelas Gráficas, que No están en las estanterías para niños. Eso es porque la mayoría de los bibliotecarios están cuerdos. Tienes que avanzar mucho en el artículo hasta que te das cuenta de que realmente hay gente diciendo cosas sensatas (extrañamente bibliotecarios).


”No los estamos tratando como material infantil; los tratamos como material para adultos”, dice Beckie Brazell, bibliotecaria jefe de la Ford Warren en el vecindario de Whittier. “Es labor de los padres decidir qué leen sus hijos”.

He reenviado el artículo a Charles a la CBLDF, que me ha contestado diciendo que se pondrá en contacto con ALA y verán si necesitan ayuda o información. (La página web de CBLDF es http://www.cbldf.org/ y la información de contacto está en la parte inferior de la página).

Han pasado veinte años y los titulares de periódicos aún oscilan entre “¡Wham! ¡Bam ! ¡Pow! ¡Los cómics han crecido!” y “¡Oh Dios mío este cómic que no está pensado para niños tiene contenido que no es para niños!. Muy fuerte.

...
Jenny Davidson astutamente ha conseguido sacarle una copia de las pruebas de ANANSI BOYS a mi asistente, y ahora ha escrito sobre ello (y sobre Blackadder) en su blog.
http://jennydavidson.blogspot.com/2005/08/in-general.html

Y hay otra crítica temprana de ANANSI en http://www.livejournal.com/users/threemonkeys/32519.html (contiene algunos spoilers).

He estado escuchando la lectura de Lenny Henry de ANANSI BOYS durante los últimos días, y la adoro. Sus elecciones son en su mayoría realmente buenas y agudas -- Me impresionó especialmente con su Mr Nancy y su Araña y sus horriblemente untuosos abrigos Grahame, y también los pequeños personajes como taxistas y policías, que realmente cobran vida. Ocasionalmente me he encontrado deseando haber estado allí cuando Lenny lo estaba grabando y pensando No, aquí debería estar simplemente irritado, no realmente enfadado, pero no más de media docena de veces en todo el libro. La mayor parte simplemente me deleité en las voces y en como iba pasando todo. Es magia. Él es realmente bueno.

(Y Chef! va a salir en DVD. A tiempo. Adorable -- Bueno, al menos las dos primeras temporadas lo son).

Y me encantó recibirlo en dos CDs de MP·, que copié en mi ordenador y pasé al iPod. Pero entonces, podía ¿verdad?

(De paso -- Me fascinó saber, cuando pedí mi nuevo Mini la pasada semana, que tenía que elegir entre toda la serie inteligente para integrar-tu iPod-en el Mini, y tener bluetooth para el teléfono en el coche. Al final elegí el bluetooth.) (El nuevo Mini llegará en diciembre, cuando Holly vuelva de estudiar fuera, y coja el viejo. Es la peor época del año para recibir un Mini descapotable, pero qué demonios.)

...

Llevo dos semanas y media intentando ponerme en forma para la gira (no quiero parecer un figurín; sólo quiero sobrevivir). Así que 3 veces a la semana un hombre muy agradable que parece un superhéroe de la edad dorada se presenta a las diez de la mañana, trayendo con él un surtido de cosas con extrañas formas, y entonces trabajo con pesas y con gigantes tiras de goma e colores y una enorme pelota de playa, estirando y levantando y quejándome. Y paso los días que no entreno vagando con los músculos doloridos por el esfuerzo del día anterior. Aunque parece que por ahora está funcionando -- tengo un estómago favorecedor y mi postura parece mejor.

Estamos planificando algún tipo de rutina de ejercicios que pueda practicar mientras esté en la carretera, usando las gigantes y multicolores tira de goma. (Sí, sé que los hoteles tienen gimnasios. Pero normalmente solo estoy en el hotel entre el final de la sesión de firmas -- digamos 1.00 a.m. -- y el momento en el que salto de la cama para coger el avión a la siguiente ciudad -- sobre las 7.00 a.m. si soy afortunado y el aeropuerto está cerca). Por lo general soy una nulidad a la hora de hacer ejercicio en la carretera. Espero que tener las tira de goma multicolores en mi equipaje me hagan sentir lo suficientemente culpable para hacer algo sobre ello.

...

¡Hola Neil! Pensé que te gustaría saber que el evento de “17 de agosto” de CB 313 se ha cancelado y que TicketWeb está devolviendo el dinero a quien hubiera comprado entradas. Hasta ahora no han actualizado la información con la fecha correcta, pero me imagino que lo harán pronto. ¡Gracias! Nick.


Bien. Tan pronto como conozca los detalles (y ahora creo que será el 18 de agosto) los pondré por aquí.


¿Puedes explicar con más detalle qué querías decir con “Mientras, Jaime, Erwin y yo estamos planeando algo para Filipinas, e intentando averiguar exactamente qué forma tendrá”. Gracias. Ryan Ambrosio


No. Sed pacientes.


Barnes & Noble #267533 E. 17th Street...? NYC (cerca de Union Square) ¿No es ese sitio del que muchos de tus fans fueron echados la última vez? Recuerdo que fue horrible y me contaste que estabas un poco decepcionado. ¿Por qué la sesión de firmas de ejemplares vuelve a ser ahí? -Dena


¿No he contestado ya a esto? De todos modos, sí, esa fue la tienda en cuestión, y estaba realmente decepcionado. B&N se han disculpado, y pidieron una oportunidad para hacerlo bien, y estuve de acuerdo en dársela. Mantengamos los dedos cruzados. Esta vez debería empezar antes y terminar mucho mucho más tarde que la anterior.

Mientras, parece que a lo largo del país hay tiendas trabajando en formas de subsanar ese hecho para que el evento funcione, dados los números, están teniendo que planificarlos en lugares alquilados. Algunos de ellos cobrarán más caras las entradas; otros están poniendo la condición de tener que comprar libros para poder lograr las entradas. En esos casos no hay nada que pueda hacer -- mis preferidas son las sesiones en las que dejan entrar a todos gratis y en las que no tienes que comprar nada (y en mi experiencia las librerías nunca pierden nada en estas), pero puedo entender el punto de vista de las tiendas de libros, y es su promoción. De todos modos haré lo posible para que el dinero merezca la pena (quizás haciendo una lectura que sea un 20% más divertida que las gratuitas, y contestando un 17% más de preguntas). (O, en cualquier caso, hablando un rato más largo).

De todos modos, aquí están las novedades sobre la firma de Cody. No se pueden comprar las entradas hasta el 20 de septiembre, pero puedes reservarlas ahora: http://www.codysbooks.com/calendar/calendar2.jsp#gaiman

...

Parece que he acumulado una pila de un pie de altura de Cds que la gente me ha dado o enviado, y los voy escuchando cuando tengo tiempo, la mayoría mientras trabajo. Mi favorito de los últimos días es definitivamente (http://www.istianity.co.uk/home.htm) King Martha de Ist, del que se pueden escuchar trozos en www.myspace.com/ist. Letras inteligentes, melodías pegadizas y, por si fuera poco, una agradable página web.

Thursday, August 11, 2005

Vancouver, añadido

Por Neil

Esto se acaba de añadir a la página Dónde está Neil (http://www.neilgaiman.com/where/where.asp):

Jueves, 6 de octubre, de 12 de la mañana a 2 de la tarde.

VANCOUVER, CÁNADA
CBC Bookclub
CBC Radio - Studio One
700 Hamilton Street
Vancouver, BC

Las entradas para el club del libro [bookclub] solo se pueden ganar. 70 entradas dobles irán a la gente que entre a la web http://www.cbc.ca/bc/bookclub/. Los concursantes deberán explicar, en 200 palabras, por qué quieren asistir.

Y aquí está su show de William Gibson -- http://www.cbc.ca/bc/bookclub/williamgibson.html.

Si estás en British Columbia, ésta es tu oportunidad...

Abrir la caja...

Por Neil

La caja de Filipinas llegó ayer (aproximadamente del peso y tamaño de una caja en la que pudiera meter una pequeña nevera). Un montón de cosas chulas -- dibujos, cartas, extraños objetos de regalo. Ya he colgado el lightshade y colocado los brazaletes a Maddy y comido un bolsa de mangos secos y leído unas veinte cartas (de unas cien) y admirado los dibujos, y colgado una máscara en la pared... Creo que probablemente me llevará unos días revisarlo todo. Mientras, Jaime, Erwin y yo estamos planeando algo para Filipinas, e intentando averiguar exactamente qué forma tendrá.

...

La gente ha estado escribiendo desde marzo quejándose de haberse perdido la versión en audio de Mr Punch cuando la emitió la BBC. Esto llegó esta mañana:

Sólo quería que recordara a sus lectores de blog que “La Comedia Trágica o la Tragedia Cómica de Mr Punch” se repetirá el domingo 14 de agosto o bien en la cadena de la BBC “The Wire” o, más probablemente, en la cadena de la BBC “Drama on 3”. La razón por la que no puedo asegurar si será en “The Wire” o en “Drama on 3” es porque la BBC parece haber anunciado la emisión en “Drama on 3” en la página web de “The Wire”. Estará disponible para que la gente pueda escucharla online durante la semana siguiente o bien en http://www.bbc.co.uk/radio3/dramaon3/?focuswin o bien en http://www.bbc.co.uk/radio3/thewire/index.shtml--. Ross Nelson.


Es bueno saberlo, y después de todo estará disponible una semana. Pondré algo aquí en cuanto tenga un enlace -- mientras, prestad atención a http://www.bbc.co.uk/radio3/listen/index.shtml, quizás allí lo anuncien.

Edición: Bien, el sitio es http://www.bbc.co.uk/radio3/thewire/pip/zhji7/

(Hay unas bonitas imágenes de Punch y Judy en la web de la BBC-- http://www.bbc.co.uk/devon/family_friendly/punch_and_judy.shtml)


Neil, TicketWeb vende entradas para un evento llamado “Neil Gaiman” en la Galería 313 de la CBS en Nueva York el 17 de agosto (http://www.ticketweb.com/user/?region=nyc&query=detail&event=622351). No recuerdo que hayas dicho nada en tu blog; he hecho una búsqueda y no he encontrado nada. Parece sospechoso ya que 1) normalmente cuentas dónde y cuándo vas a aparecer, 2) vas a estar en Nueva York en septiembre y 3) es un acto para mayores de 21 y no recuerdo que nunca hayas hecho algo así. Estoy dudoso sobre si comprar entradas para este misterioso show “Neil Gaiman”. Preferiría no gastar 10 dólares y una noche para escuchar a un puñado de personas leyendo tus libros o algo así. --Tsippa


Haré una lectura en la CBGB, pero será el 17 de septiembre, no el 17 de agosto. No había publicado nada puesto que no tenía detallas, más allá de una fecha. Es un acto benéfico para Salvar CBGB. De acuerdo con la web de CBGBs es para “16 años con identificación válida, mayores de 21 para beber”, y parece que aunque las entradas estarán disponibles vía ticketweb, habrá un número limitado de ellas puestas a la venta en la puerta. Así que pondré más cosas a medida que se acerque y pueda contaros más cosas.

(Actualización - aunque CBGBs ha logrado sus primeros fondos, aún necesita más para seguir en marcha)

...

Id y mirad el blog de art lad en http://artlad.blogspot.com/. Y no solo porque me tenga enlazado...

Se me ha pedido que mencione que el proceso de votación para los premios QUILLS empieza el lunes 15. El sitio para votar está aquí. http://www.quillsliteracy.org/nominatingvoting.html (No me importa si votáis por mí o no).

Wednesday, August 10, 2005

Este septiembre, Tu Nombre Aquí…

Por Neil

Es bonito –y eso se sobreentiende—cuando algo bueno hecho en este blog tiene repercusiones. Quizás recordéis cuando en Marzo subasté el nombre de un crucero en ANANSI BOYS para el CBLDF. Y conseguimos 3.533 dólares para el CBDLF. Eso ocurrió más o menos al mismo tiempo que Michael Chabon usó este bolg para dar a conocer al mundo que el Proyecto Primera Enmienda se estaba quedando sin dinero habiendo usado la mayor parte de él en defender la Libertad de Expresión (y muchos de vosotros hicisteis donaciones). Así que sugerí a Michael Chabon que igual quería probar algo parecido al que yo había hecho al subastar un nombre en un libro, solo que a lo grande.

Michael y la gente del PPA trabajaron mucho. Y ahora ha dado unos buenos frutos…

¿Alguna vez has querido aparecer en un libro de Stephen King? (debes ser chica para poder morir, sin embargo)

Stephen King

Cuál es la oferta:
Un nombre de personaje (y sólo uno) en una novela titulada CELL, que está escribiendo ahora y que aparecerá en 2006 o 2007. El comprador debe saber que CELL es una obra violenta, que se completa con zombies despertados por malas señales de los teléfonos móviles que destruyen el cerebro humano. Como el whiskey barato, es muy sucio y satisfactorio. El personaje puede ser hombre o mujer, pero el comprador que quiera morir debe ser chica. En cualquier caso, requeriré una descripción física del ganador, incluyendo cualquier apodo (puede inventarse, no me importa)

Cuándo puedes apostar:
Del 8 al 18 de septiembre



¿Y en un libro de Lemony Snicket?

Lemony Snicket

Cuál es la oferta:
“Unas palabras de Sunny Baudelaire en el libro the Thirteenth. La pronunciación y/o la escritura debe parecerse a “mutilated”. Un ejemplo está en The Grim Grotto cuando Sunny balbucea 'Bushcheney.' La fecha de publicación es otoño de 2006."

Cuándo puedes apostar:
Del 8 al 18 de septiembre


¿Y en un cómic de Marcel escrito por Jonathan Lethem?

Jonathan Lethem

Cuál es la oferta:
“Necesito el nombre de un profesor de la Universidad de Columbia para un cómic que estoy escribiendo para Marcel. Puede ser tu nombre o el de un amigo – pero si es el de un amigo necesito que dé su consentimiento”.

Cuándo puedes apostar:
Del 8 al 18 de septiembre



Mientras, yo he prometido poner tu nombre en una lápida en mi próxima novela, THE GRAVEYARD BOOK.

De todos modos, el calendario (y la lista de autores completa) es la que sigue:

1-10 Septiembre: Michael Chabon, Amy Tan, Peter Straub, Andrew Sean Greer, Karen Joy Fowler

8-18 Septiembre: Stephen King, Lemony Snicket, Dorothy Allison, Jonathan Lethem, Ayelet Waldman

15-25 Septiembre: John Grisham, Nora Roberts, Neil Gaiman, Dave Eggers, Rick Moody, ZZ Packer



Y toda la información está en http://www.ebay.com/fap (o en http://cgi3.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewUserPage&userid=auctioncause). Es el regalo perfecto para cumpleaños, graduaciones, jubilación, para impresionar a un novio, novia, padres, hijos. Y es para una extremadamente buena causa.

Corre la voz.

Pon la información en tu blog o journal. Ponla en tu periódico o revista (si escribes para una). Imprime la página ( http://cgi3.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewUserPage&userid=auctioncause)y pégala en el tablón de anuncios de tu oficina. Sería algo bueno que, cuando empiece septiembre, todos aquellos que quieren aparecer en algún libro de alguno de los arriba nombrados sepa que esta es su oportunidad.

Tuesday, August 09, 2005

Correos de la mañana

Por Neil

Hola Neil,
He estado escondida un tiempo, es la primera vez que mando un e-mail (no es como si esto supusiese alguna diferencia pero me pareció apropiado decirlo). Sólo pensaba que podía intentar ser de ayuda en un par de cosas. Creo que informaste erróneamente de que se estaba emitiendo un episodio de “¡Guardias! ¡Guardias!” una vez a la semana. En realidad están emitiendo los episodios diariamente, empezando el pasado viernes y terminando el próximo (12 de agosto). Los primeros episodios están ahora disponibles en la sección “Escuchar de nuevo”. No quisiera que nadie que los está buscando se los perdiera por un malentendido.

Respecto a tus problemas para imprimir, te entiendo. Hay una solución, a pesar de que puede ser una de la que no quieras oir hablar. Ahora venden impresoras portátiles (HP lo hace, por lo menos), que te permitirían evitar las impresoras de hotel a favor de la tuya propia. La duración de la batería es bastante larga, y creo que la HP 450cbi viene con adaptadores de 110 y 220 voltios para el supuesto de que prefieras no usarla. Por supuesto esto supone sumar otras 4 libras más a tu equipaje de mano, pero si simplemente quieres imprimir en hoteles puedes guardarla en la maleta y proteger tu hombro.

Sigue escribiendo y estoy segura de que todos seguiremos leyendo.
-Jean (sumándose a la probablemente pequeña población de lectores de Dakota del Sur)


Muchas gracias por decir lo de ¡Guardias! ¡Guardias!. Diariamente, no semanalmente. Bien.

No eres la primera persona en sugerirme que viaje con una impresora, y hace 13 o 14 años lo hacía (la impresora pesaba unas 4 libras entonces. El adaptador de red, unas 6 libras. Nunca pude entender por qué), pero creo, posiblemente erróneamente, que los buenos hoteles con centros de trabajo deberían tener impresoras que funcionaran. E incluso si ahora no las tienen, deberían tenerlas en el futuro. Este es el dulce optimismo que me lleva por la vida.

La afición de mi hija Holly por Crazy Aaron's Thinking Putty [la masilla pensante del loco Aaron] es legendaria (Bueno, lo es en mi casa). Estoy emocionado al comprobar que ha alcanzado nuevas cotas al ganar el primer premio en la competición de 2004. Hurra por la misteriosa Holly G.


Hola Neil. Pensaba que una mención al nuevo manga de Jill Thompson The Dead Boys Detectives [Los chicos muertos detectives] hubiera sido apropiado, considerando que llego a las librerías la semana pasada. Trabajo en el Borders de rhode island y felizmente puse un montón en exposición para que todo el mundo lo viera, y esperando que los cogieran rápidamente y los disfrutaran. Es otro tesoro de Thompson. Realmente fabuloso. Que tengas un día maravailloso, ¡estoy impaciente por Anansi Boys!
Beth


Tienes razón – y también está consiguiendo un montón de buenas críticas que iba a poner aquí pero que he olvidado.

Aquí hay una de Booklist:

Thompson, Jill. The Dead Boy Detectives. 2005. 120p. illus. DC Comics/Vertigo, paper, $9.99 (1-4012-0313-2). 741.5.

Los fantasmas Edwin Paine and Charles Rowland, presentados en el cuarto volumen del Sandman de Neil Gaiman, Estación de Nieblas (1994), y protagonistas de A las puertas de la Muerte 82003) de Thompson, siguen evitando a Muerte e incluso han encontrado tiempo para abrir su propia agencia de detectives. Su últmo caso les trae a un internado de chicas en Chicago. Mientras se esconden, trabajan en las pistas que tienen para encontrar a una compañera de clase perdida. Y ellos y sus nuevas amigas del colegio temen lo peor, y la misteriosa actitud de los profesores hacia la chica desaparecida no ayuda. El precioso arte de Thompson, distintivo al seguir las convenciones tradicionales del manga, encaja en una historia llena de un comedia genial y excéntrica, con cameos de muerte y Sandman. Los fans de la serie de Sandman quizás se sientan algo decepcionado 8es demasiado bonita), pero los del manga estarán en el cielo. --Tina Coleman


Mientras, los alemanes no podrán reservar sitio en las playas con la toalla por más tiempo.

Estaba intentando encontrar información sobre si había infringido la ley al haber dado un golpe a la zona del pasaporte en la que el plástico se estaba levantando, y todo lo que encontré fue un sitio en el que me decía que en el futuro no sonriera para la foto del pasaporte.



Me gusta el banner que vi en la página de Locus cuando fui a mirar los ganadores del Hugo.
"Dios está muerto… Encuentra a los chicos… Anansi Boys de Neil Gaiman".
¿A quién se le ocurren estos eslogans?
Grin.
Hitmouse


ése a mí, me temo. A pesar de que no debía tener puntos suspensivos. He estado esperando para usarlo desde que se me ocurrieron el primer par de capítulos de Anansi Boys allá en 1996.

Monday, August 08, 2005

Una intromisión del mundo de la imprenta...

Por Neil

Parece que he pasado demasiado tiempo de mi vida intentando hacer que las impresoras de hotel hicieran cosas que no querían, como imprimir cosas.

En cualquier caso, estoy en http://www.clne.org/works.htm intentando sacar por la impresora del hotel mi charla de esta noche. Por razones que nadie puede explicar, no puedo sacar el primer mail desde que estoy aquí, y también me he dado cuenta de que montones de emails, de mí y para mí, no han llegado. Bueno, no hay nada que pueda hacer ahora, así que no deberí preocuparme.

Estoy disfrutando el asistir a charlas y escribiendo un relato y un guión al mismo tiempo en diferentes sitios del mismo cuaderno.

¡Felicidades a los ganadores del Hugo! (si sientes curiosidad puedes mirar en http:// www.locusmag.com/ quiénes son. Creo que fueron un montón de buenas elecciones, a pesar de que había otro puñado de opciones que hubieran estado igual de bien. Saludable buen año)

También felicitar a la Señora pájaro Oficial de Neil Gaiman.com (también conocida como la Chica de OBLONG) por conseguir la primera página del Minneapolis Star Tribune por tener un blog : http://www.startribune.com/stories/168/5542283.html

Y aquí hay una encantadora crítica de MirrorMask en el Festival de Locarno de Time Out http://www.timeout.com/film/news/569.html. (Curiosamente lo que más placer me produjo fue verla descrita como “MirrorMask, de Dave McKean”, porque lo es).

Bien. Volvamos al trabajo.

Sunday, August 07, 2005

Un puñado de cosas útiles

Por Neil

La nueva película de Burton, de hecho, se titula Charlie y la fábrica de chocolate

Oh, sí. Era así, ¿verdad? Eso sólo lo hace más raro.


¿Cómo consigo reproducir ¡Guardias! ¡Guardias!?

Tienes que ir a la página de ayuda de la BBC7. http://www.bbc.co.uk/bbc7/help/audiofaqs.shtml#6. Pincha en el enlace y te llevará a http://www.bbc.co.uk/radio/audiohelp_install.shtml Descarga la versión para mac/linux/windows/solares de Real Audio (aparentemente sin añadidos). Instálalo. Vuelve a la página de BBC7, pincha en Escuchar de nuevo ¡Guardias! ¡Guardias!.

También puedes prubar pinchando en http://www.bbc.co.uk/radio/aod/networks/bbc7/aod.shtml?bbc7/guards_guards_fri (que encontré en http://www.bbc.co.uk/radio/aod/networks/bbc7/channel.shtmlque está dedicada a reproducir Radio 7 y parece que usa Windows Media Player).

También recomiendo Hancock's Half Tour.

Cuando era un joven periodista entrevisté a Galton y Simpson - hablamos un poco sobre Tony Hancock, a quien yo sólo conocía de la tele, y sobre Steptoe and Son. Ahora, veinte años después, hay un montón de preguntas técnicas que me encantaría preguntar sobre Hancock's Half Tour, especialmente de las 3 últimas temporadas, una vez que se unió Hattie Jacques y aquello empezó a funcionar. Mirando en su sitio web me he dado cuenta de qué bonito debe ser que el trabajo que tú crees fugaz –se emite por las ondas de radio o tv, y es olvidado—ahora esté recuperado y de nuevo disponible. (Ahora si sólo algunos de los episodios de radio perdidos se encontraran…).

(Y felicidades a Patrick Nielsen Hayden por su nueva categoría Hugo-- http://www.livejournal.com/users/pnh/14932.html. Ahora sólo necesitamos que aparezca "editado por" en los libros, o algún tipo de bas de datos centralizada…)


Hola Neil, No conocía el blog de Jonathan Carroll, así que cuando lo leí en tu última entrada fui inmediatamente. Gracias por la indicación. Pero me llevó una ridículamente enorme cantidad de tiempo encontrar el RSS feed, así que con el espíritu de ayudar a otros lentos, ¿compartirías –considerarías útil—que el feed del blog es “jonathancarroll”? Lo sé, lo sé, obvio… un ejemplo de cómo Google tiene todas las respuestas pero no te las dará a menos que sepas qué preguntar. Gracias. Kate.

Claro. (Es --http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=jonathancarroll y -- http://www.jonathancarroll.com/index.xml

Re: la cuestión sobre la localización de los lectores del blog es circular. Si los del Sur se sienten perjudicados, entonces se sentirán menos interesados. Así que, cero visitas en la gira=desaire=pérdida de interés en seguir a un escritor (leer blog y cosas así) incluso si sus libros se siguen leyendo. Asíq ue, empieza a aparecer más en los estados del Sur, y más fans leerán tu blog. Hay tantas cosas que nos ignoran ya… Espero que esto clarifique un poco. JaNell.

No realmente. Si la gente quiere que vaya a firmar a algún sitio, tienen que conseguir que sus librerías convenzan a Harper Collins para enviarme allí. Todo el mundo tiene la misma oportunidad. Harper selecciona aquellos que logísticamente funcionarán mejor, y las tiendas que hagan las mejores propuestas. No importa si yo digo “Me encantaría hacer algunas paradas en el Sur, porque aún no las he hecho” (lo que hice antes de que empezáramos a planear la gira)—si las mejores propuestas vienen de Denver en vez de Alabama (aunque no creo que haya llegado ninguna propuesta de Alabama), entonces iré a Denver. Podría imaginar que toda la gente del Sur que lee mis libros está tan enfadada porque no voy a ir a firmar allí que no visitarán mi página web nunca más (excepto en Georgia, cuyas estadísticas de visitas son mayores que las del resto de estados del Sur juntos, si no cuentas Florida o Texas), pero no veo ningún indicador de que eso esté pasando realmente.

El patrón de los estados americanos ha sido bastante constante en cuanto a de dónde venía la gente y de dónde no: Georgia siempre ha estado en el top ten, al tiempo que Dakota del Norte casi siempre ha estado al final de la lista (mientras que Wyoming ha subido lentamente desde el mismo final hasta el treinta y tantos, entre Nevada y Carolina del Sur. No tengo la impresión de que haya habido un gran aumento y caída de los estados del Sur. Aquí hay una entrada de 2003 de cuando accedí por primera vez a las estadísticas en vez de recibir un informe semestral de la webmistress de harper collins. Y aquí está el siguiente— estos días de Singapur, Filipinas y Hong Kong han estado por delante de cualquier otro sitio de Asia, y para los que quieran el dato, Australia ha subido del 0,96% del tráfico, al 1,71%.

Saturday, August 06, 2005

Reflexiones de autocine

Por Neil

Las chicas hablaron de que las lleváramos a un autocine anoche. Dormitando, a lo largo de the Dukes of Hazzard, no perdiéndome nada importante, hasta donde puedo decir, en una película donde todo parecía obvio salvo su razón para existir, y que estba muy lejos de W.Wonka and the Chocolate Factory, la cual disfruté en su mayor parte.

Parece el cruce entre tres películas: W.Wonka and the Chocolate Factory, una película sobre Charlie y la fábrica de chocolate de Dahl, y una tercera que me resultaba terriblemente familiar hasta la última escena, cuando recordé dónde podría haberlo visto antes – del actor icono del miedo [Christopher Lee, no Vincent Price] como el padre para la nieve que no es nieve al final. Me encanta todo lo de Dahl, y casi todo lo que Burton ha hacho de dahl, pero sentí como si todas las cosas que habían estado rondando desde la tercera película (una especie de Burton-hace a-Burton que sigo queriendo llamar Eduardo Manosdulces) simplemente estuvieran fuera de lugar en esta. Dahl escribió la historia de Charlie, y es con lo que comienza la película, pero a la mitad da un giro y se convierte en la historia de Wonka (es el que aprende algo y cambia, no Charlie después de todo), lo que parecía un poco como si estuvieras viendo una versión de cenicienta en la que ella se levantara de un salto para solucionar el trauma emocional de su hada madrina. (Hmmm. Eso podría ser divertido, de hecho).

Jonathan Carroll (uno de mis escritores vivos preferidos, y un hombre con una página web llena de maravillas y bondades -- http://www.jonathancarroll.com/indexframes.html acaba de enviarme esta -- http://www.rense.com/general67/street.htm-- absolutamente fascinante muestra de arte callejero. Y por el blog de Jonathan supe de http://www.hanzismatter.com/ -- un blog que habla del mal uso de los caracteres chinos, sobre todo en tatuajes – algo así como lo opuesto aEngrish.com. Hay un cierto humor perverso en saber que lo que pone en el adorable tatuaje de alguien es realmente mano caliente y aire acondicionado http://www.hanzismatter.com/2005/08/hand-warmer-and-air-conditioner.html.


Hola Neil, tengo una pregunta. Hace un par de días estuve en Barnes & Noble y sobre una mesa había un libro llamado "Humo y espejos", pero no era el tuyo. ¿Cómo pueden tener dos libros el mismo título? ¿No existe el copyright y cosas así para evitar que ocurra?. Si no, creo que llamaré a mi libro “Guerra y Paz” :)
Connie



Acabo de mirar en Amazon.com y tiene como una docena de libros llamados Humo y espejos. Una visita a Bookfinder.com (para incluir la lista de los descatalogados) me da unos 25. Y no, no puedes registrar un título.

Aquí está lo que la >… oficina del Copyright dice sobre ello en sus FAQs:

¿Puedo registrar el nombre de mi grupo?
No. Los nombres no están protegidos por la leyes de copyright. Algunos nombres pueden ser protegidos por la ley de marcas registradas. Para más información, contacte con la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de Estados Unidos, 800-786-919.

¿Cómo puedo registrar un nombre, título, eslogan o logo?
Copyright no proteje nombres, títulos, eslógans o frases cortas. En algunos casos, pueden ser protegidos por la ley de marcas registradas. Para más información, contacte con la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de Estados Unidos, 800-786-919. En cualquier caso, la protección del copyright puede estar disponible para trabajos artísticos de logotipos que contengan la suficiente diferenciación del autor. En algunas circunstancias, un logotipo artístico puede ser protegido también como una marca registrada.

¿Cómo protejo mi idea?
Los derechos de autor no protegen ideas, conceptos, sistemas, o los métodos de hacer algo. Usted puede expresar sus ideas por escrito o dibujando y reclamar derechos de autor por su descripción, pero debe ser consciente de que los derechos de autor no protegerá la idea en sí que se revela en su trabajo escrito o artístico.



¿Puedes llamar a un libro "Guerra y Paz"? Seguro. Incluso si quieres puedes llamar a tu libro "La Biblia". ¿Puedes llamar a un libro "¡Guardias! ¡Guardias!" (interpretada semanalmente en BBC radio 7, en episodios de media hora, los viernes, y cada episodio permanece una semana http://www.bbc.co.uk/bbc7/listenagain/friday/)? Mmm, probablemente (pero leed más abajo). ¿Puedes llamar a un libro "Harry Potter y el cáliz de fuego"? Ni de coña – en ese momento estás metiéndote en a) las leyes de marcas registradas, y b)estás haciendo pasar tu trabajo como algo que no es y creando confusión en el mercado –la gente compraría tu libro pensando que es otro.

(Siguiendo la misma lógica, si vas a hacer un libro sobre los Grenadier Guards, y lo llamas ¡Guardias! ¡Guardias!, probablemente estará bien. Escribe una cómica novela fantástica y titúlala ¡Guardias! ¡Guardias!, y Mr Pratchett y todos sus abogados caerán sobre ti como una tonelada de ladrillos).

Friday, August 05, 2005

Del saco del correo…

Por Neil

Hola Neil, ¡¡IMDB.com tiene listados algunos de los protagonistas de Beowulf!! Demasiados para que sea confidencial… Ciao, Heather

Tienen los que mencionaron en Variety el mes pasado, sí (a pesar de que no saben qué papel interpreta cada cual). Pero no tienen a Ms. J, Mr. M o Ms. L. O cualquiera de los que falta. De hecho ni siquiera tienen a Crispin Glover…

Neil,
Aunque puedes estar en lo cierto respecto al artículo de Moviehole en el que en vez de escribir “king” [rey] escribieron “kind” [amable], no puedo evitar preguntarme si no estarían recordando las últimas líneas del poema (3180-3182):
"cwaedon thaet he waere wyruldcyninga
mannum mildust ond mondwaerust,
leodum lidost ond lofgeornost."

“decían que él era de todos los reyes del mundo
el más suave de los hombres y el más apacible
el más amable con su gente y el más impaciente por la fama”

Habiendo estudiado Beowulf con un buen número de profesores y habiéndolo enseñado múltiples veces, sé que esas últimas líneas tienden a ser usadas como el comienzo de una discusión –incluso en exámenes de doctorado, así que puede ser que estás líneas se le quedaran al periodista y que de hecho él o ella quisiera escribir “amable”.
En cualquier caso, estoy impaciente por el estreno de Beowulf, pero tendré que esperar a leer Anansi Boys hasta que termine mi disertación. Una cosa más que encajar en el intervalo entre que envíe un borrador al comité y que me lo devuelvan para su revisión.
John Walter


Qué persona más encantadora eres, John. Una persona menos caritativa habría llegado a la conclusión de que era un fallo de escritura. Por otro lado, el hecho de que la misma línea aparezca en otros lugares como,
La película está basada en un viejo poema épico inglés sobre un caballero que combate un monstruo y se convierte en rey.
y
Cuenta la historia de un caballero que se convierte en un rey legendario después de enfrentarse a un terrorífico monstruo.
me hace sospechar ligeramente que hubo menos reflexión que la que tú le has otorgado al autor, y que alguien intentó pulsar la letra g.


Hola Neil,
No sé si has estado en Nottingham y, si has estado, no sé si has visitado alguna vez la tienda de comic Page 45. Es la tienda más maravillosa, los empleados son amables y siempre están encantados de recomendarte. De hecho normalmente no tienes que preguntar, al segundo de que estés a una distancia para hablar, te preguntaran si has visto esta o aquella novedad. Si hay algo que estés buscando, siempre harán lo posible para conseguir pedírtelo. Y si tienes algunos extraños cómics en tu lista de regalos de Navidad, serán una ayuda encantadora para cuando tus ligeramente sorprendidos amigos vayan e intenten comprar un regalo para ti.
Tristemente, he recibido un email de la lista de correos de Page 45 de esta semana en la que se dice que Mark Simpson, copropietario de Page 45, cayó enfermo y murió inesperadamente el domingo 31 de julio de 2005.
Si alguna vez estuviste en Page 45 quizás le conocías y esto tenga algún significado personal para ti. Si no, creí que sería bonito hacer un pequeño tributo a Mark en tu diario. Hay muy poco de mi colección de tus obras que no comprara en Page 45. de hecho, lo mismo pasa con todos los cómics que tengo.
Si decides publicar esto en tu diario y hay algún que otro habitual de Page 45 que no se haya enterado de la noticia, por favor enviad vuestro pésame a Stephen y Tom. Podéis encontrar cómo contactarles en www.page45.co.uk. Enviad una carta, unas flores o un email.Significa muchísimo para ellos dos, y los mensajes serán enviados también a los padres de Mark, para darles consuelo.
Mark será echado de menos.
Sarah


Lo siento tanto. Pienso desde hace mucho que Page45 es la mejor tienda de novela gráfica en la que he estado (he hablado de ello aquí, además de en otros sitios), eran los mejores anfitriones, y realmente son noticias tristes.


Sobre la BBc y su política de revisión de artículos: sé que ya has publicado una reseña sobre esto, pero creo que se están olvidando las ostensibles implicaciones orwellianas relacionadas con revisar un artículo para no sonar como un burro. Realmente no sé cuál es la diferencia entre esto y decir "¡Por supuesto que Asia del este siempre ha sido nuestro aliado! Creo que debió leer mal cuando la semana pasada dijimos que estábamos unidos con Eurasia contra ellos.. vuelve a echar un vistazo, ¿vale?". Si no quieren que el artículo ofenda a nadie, deberían haber cambiado la página para que dijera "Este artículo ha sido borrado. Una versión revisada puede encontrase AQUÍ". Lo ideal, creo, es que creo que deberían haber defendido sus convicciones en una cosa así, en vez de echarse atrás y hacer que sean mejor vistos.
-Shawn McBee. Sarasota, FL.


Creo que no estoy de acuerdo, aunque aún le estoy dando vueltas. La web es, por su naturaleza, algo fluido. Páginas e información están subiendo y bajando. Estabas convenciéndome hasta que empezaste a hablar de cómo una empresa de noticias que pone una noticia que no es verdad debería mantenerla y “defender sus convicciones”. Eso no parece realmente que mantengan sus principios, sino más bien como que repitan sus errores cada vez que alguien va a la página.
Las cosas en la web cambian o se eliminan. No es orwelliano. Es parte de la naturaleza transitoria del medio – ha sido así durante la última década en la que he estado moviéndome por Internet, y es una de las cosas que lo diferencian del periodismo escrito. Puedes cambiar las cosas, y corregirlas (algo que aplaudí cuando lo hizo un periodista del Guardian), y puedes perderlas. Páginas enteras se desvanecen – a veces páginas de noticias se desvanecen. Los artículos de la (Wikipedia cambian y se actualizan, y casi siempre para mejor. (lo que me recuerda-- ¿alguien puede encontrar alguna foto decente de mí en las que no esté parpadeando en medio de una firma de ejemplares para la (entrada sobre mí?).
Y, por supuesto, en la Red las cosas no se desvanecen realmente: en un par de segundos Google produce una (versión en caché del artículo borrado, que es la original, y más estúpida versión de (http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts/4732385.stm, y que mitiga las acusaciones de reescribir la historia.

Seguramente es mejor corregir algo que no preocuparse, o incluso que publicar una pequeña rectificación en la página 2 varios días después.
(Dicho esto, personalmente estoy a favor de lo que he hecho las pocas veces en que he borrado algo de este blog, que es dejar una nota diciendo que algo se ha borrado, pero, si era algo que alguien quería que se eliminara por razones válidas, no repetir lo que provocó a esa persona el querer que se eliminara en primer lugar).

Thursday, August 04, 2005

¡Niños! ¡Premios ¡Material! etc

Por Neil

Dos concursos diferentes de los que me acaban de informar. Ambos son sólo para residentes en Estados Unidos, me temo.

Ambos son solo sorteos, y no tienes que pasar por un “No puedo soportar a Neil Gaiman porque...”. Simplemente entras en la web, pones tus datos y confías.

En http://www.ugo.com/mirrormask/ puedes ganar una visita a Hollywood como invitado de la Jim Henson company, más un montón de material de MirrorMask. Cinco finalistas conseguirán el lote de MirrorMask.

Mientras que en http://www.harpercollins.com/features/gaiman/enter.asp diez personas pueden ganar un lote de la Biblioteca de Neil Gaiman -- todos los libros publicados por harper Collins en una variedad de formatos.

Buena suerte...

...

Acabo de recibir un email de Lucy Anne, de The Dreaming, haciéndome saber que 1602 es uno de los cinco finalistas de los premios Quill a la Mejor Novela Gráfica del Año. Los finalistas son:
American Splendor: Our Movie Year
Harvey Pekar
0345479378
Ballantine

Bone: One Volume Edition
Jeff Smith
188896314X
Cartoon Books

In the Shadow of No Towers
Art Spiegelman
0375423079
Pantheon Books

Marvel 1602 Volume 1
Neil Gaiman, Andy Kubert, Richard Isanove
0785110704
Marvel Comics

Persepolis 2: The Story of a Return
Marjane Satrapi
0375422889
Pantheon Books


-- Más detalles en http://www.quillsliteracy.org/categories.php .

Es un honor simplemente el estar nominado, aunque me sentiría un poco extraño si 1602 ganara a alguno de esos. No estoy seguro de que las cinco obras puedan ser comparables en ningún aspecto, salvo por el hecho de que todas tienen dibujos y palabras en ellos. Dicho esto, si las librerías hacen un seguimiento de los premios Quill, y exhiben los libros nominados, será una buena cosa. Y luego está el algo inquietante evento televisivo --será un poco como los Oscar, pero sin serlo.

Además quería hacerme saber que.
Las entradas para el 19 de septiembre, para la entrevista con Susanna Clarke en el Peter Jay Sharp Theater están ya a la venta en the Symphony Space. Las entradas cuestan 20.50$, 22.50$ impresas, y deben recogerse en la taquilla. Más información para reservar entradas está en: http://www.symphonyspace.org/tickets/tickets.php
Y hay un FAQ sobre las entradas en: http://www.symphonyspace.org/tickets/tickets_boxfaq.php


Lucy Anne quería saber sobre el RSS feed (Rich Site Summary) y, en particular, si era tenido en cuenta en el cómputo de “desde dónde llega la gente”, y si deberían contar. Y no, no están. Pero sigo sin creer que las cifras sean falsas, porque hay una constante, mes arriba, mes abajo, que le permite a uno asumir que son más o menos uniformes. -- Es un ejemplo, no un total exacto.

Y siguiendo con ello, cerca del 60% de la gente que viene a esta web lo hace sin la información que se necesita para saber de dónde vienen. Así que los cálculos se basan en el otro 40% del tráfico. Así que estoy completamente seguro de que hay más de 81 personas que leen este blog en Dakota del Norte, por ejemplo, así como estoy seguro de que hay más de 11.670 neoyorkinos. Pero dudo de que unas cifras más precisas cambiasen el ranking general de Nueva York (mucha gente) y Dakota del Norte (no tanta gente). Si lo observas por días, por meses o por años, el ranking permanece casi inalterable.

O dicho de otro modo, estas son las estadísticas de la web por continentes para el mes de julio:
Norteamérica, con 372.021 (33.08% del tráfico)
Europa con 87.711 (7.80% del tráfico)
Asia con 40.407 (3.59% del tráfico)
Australia y Oceanía con 20.926 (1.86% del tráfico)
Sudamérica con 4.169 (0.37% del tráfico)
África con 2.052 (0.18% del tráfico)

...Un vistazo rápido revela que 1.976 personas de las que llegan desde el continente africano, lo hacen desde Sudáfrica, lo que deja otras 78 personas a repartir entre otros 18 países. Así que no importa si mucha gente de Senegal o Gambia están leyendo el RSS feed o el Livejournal feed, o si el número de gente que lo lee es muchas veces el que se señala, aún así seguiré yendo a hacer firmas de ejemplares a Sudáfrica, si alguna vez voy a firmar libros a África...

...

Y mi texto favorito del día es de un avance de noticias sobre Crispin Glover y Beowulf en Moviehole, en el que sabremos que Beowulf" de Robert Zemeckis, Roger Avary y Neil Gaiman es un relato histórico de un caballero que mata un dragón y se vuelve amable.

(De hecho, si nos vamos a meter en peleas de dragones, es sobre un rey que se enfrenta a un dragón y muere...). He hablado hoy con Steve Starkey, el productor, y me ha contado el resto del elenco principal. Estoy increíblemente contento y no puedo decir ni una palabra hasta que esté todo anunciado, pero estoy un tanto decepcionado porque estaré de gira la mayor parte del rodaje y, excepto por un par de semanas entre Estados Unidos y Reino Unido, no podré ir y echar un vistazo.

MÁS CRÍTICAS DE ANANSI BOYS. Grendel. Lentes perdidas.

Por Neil


Otros pequeños avances de ANANSI BOYS están apareciendo, y los iré poniendo a medida que los consiga. (Cuando finalmente salga, y cuando el tema de las críticas se convierta en riada, simplemente las enlazaré. Pero por ahora es divertido postearlas).

Esta es de Library Journal.

LIBRARY JOURNAL
August 1, 2005
Gaiman, Neil Anansi Boys

La vida de Charlie el gordo está a punto de ser condimentada–su alejado padre muere en un karaoke y el guapo hermano que nunca supo que tuviera se presenta en su casa con los ojos brillantes. Lo siguiente que sabe Charlie el Gordo es que está siendo investigado por la policía, su prometida se ha enamorado del hermano incorrecto y descubre que su padre era el dios Anansi, Trickster y Spider [Embaucador y Araña], y que los bestiales dioses del folclore están tramando su propia venganza sobre su familia. Un libro divertido con un poco de todo–horror, misterio, magia, comedia, música, romances, fantasmas, pájaros inquietantes, rencores antiguos e ingenio británico– que comparte ideas y personajes con American Gods pero que conforma una mirada más personal a las disfunciones de una familia de dietistas (¡sería un reality show que definitivamente merecería verse!). Otra adorable historia como solo Gaiman sabe contarlas, necesaria y recomendable. [Ver el anuncio de la prepublicación, LJ 5/15/05.]


Un par de cositas de Reino Unido -- el editor preguntó a unos cuantos vendedores sobre qué les causaba más expectación, y Helen Ward de W. H. Smiths dijo,
"El libro que más expectación me causa es Anansi Boys de Neil Gaiman (previsto para septiembre), su primera novela fantástica desde hace un tiempo. Creo que sobrepasará sus lectores de culto y los fans de Pratchett le comprarán”.
Y esta me hizo sonreir ampliamente -- la escritora Manda Scott -- http://www.mandascott.co.uk/ -- consiguió una copia del libro, y escribió sobre él en Church of England Newspaper [Periódico de la Iglesia de Inglaterra] (22 Julio 05) en un artículo en el que preguntaban a varios escritores qué iban a leer en sus vacaciones de verano.

La gran ventaja de ser escritor es que consigo las pruebas de libros que van a aparecer que otros editores creen que podría gustarme leer. Así he tenido la gran fortuna de tener acceso a Anansi Boys, de neil Gaiman, antes de su publicación en septiembre. Neil gaiman es uno de los pocos escritores genuinamente inteligentes de lo que generalmente es descrito como ficción ‘postmoderna’ -- su trabajo es meditado, sabio, espiritualmente retador e increiblemente divertido.
Anansi Boys (quita la ‘A’ y trata de pronunciarlo) empieza con el descubrimiento de Charlie, el Gordo, Nancy de que su alejado padre ha muerto --y que su padre, quien hizo su infancia miserable, era, de hecho, el dios Anansi, la araña, contador de historias, tejedor de mitos y oscura magia negra. En otras manos esto sería ficción fantástica de poca categoría. Con gaiman, es un tesoro, cada palabra. No puedo imaginarme una forma mejor de pasar las vacaciones.

...

Otras noticias --visto esto en Fangoria (http://www.fangoria.com/news_article.php?id=4496), puedo decir que parece que Crispin Glover trabajará, si todo sale bien, con Bob Zemeckis por primera vez desde Regreso al Futuro: hará el papel de Grendel en la versión de Beowulf que he escrito con Roger Avary, junto a Anthony Hopkins, Ray Winstone, Robin Wright Penn y Brendan Gleason. Entre otros.

Y en el post que se tragó Blogger el otro día contaba que a) me he cortado el pelo y b) he firmado un montón de material en DreamHaven Books hace unos días (podéis ver bastante de lo que he firmado en http://www.neilgaiman.net/just-in.php) incluyendo algunos de los Libros Realmente Útiles y un enorme montón de copias de Now We Are Sick [Ahora que estamos enfermos], que ha vuelto a las imprentas por primera vez desde 1991.

Y para animarse tras el inepto artículo de Lev Grossman en Time, aquí hay un pequeño y sano artículo sobre la Convención Mundial de Scotsman -- http://news.scotsman.com/features.cfm?id=1719612005.

...

La caja con cosas de Australia llegó ayer. En el camino se había abierto, y había sido vuelto a empaquetar por el servicio postal. Normalmente esto significa que el contenido ha volado, para no volver a ser visto jamás. En este caso, al menos hasta donde puedo asegurar, todo lo que se me dio estaba todavía ahí (empecé a escuchar algunos de los CDs mientras trabajaba anoche) pero el Servicio postal ha añadido cuidadosamente una caja adicional que contenía un pedido de lentes de contacto. Supongo que tendré que hacer lo posible para que se las devuelvan a su dueña.

Y ha llegado el nuevo Cd de Hera, Don’t Play This --http://www.herasings.com/ -- y rápidamente se ha convertido en mi cantautora folk islandesa expatriada preferida. La canción que da título al disco es muy divertida y cruel.

Hablando de diversión...

Saludos desde el Sur.
Me sorprendí bastante cuando leí: Louisiana, 354
visitas a tu página, dado que soy de ese lugar. Cuanto más lo pienso, más me acerco a la verdad. La mayoría de la gente en Louisiana no tienen ordenador. Aquí abajo somos una tierra pobre. Los negocios hacen una parada en el estado, sienten el calor sofocante, y salen corriendo. Sufrimos mucho cada día, con solo unos pocos de nosotros autorizados a usar cada día uno de los 35 ordenadores. pero todos leemos. Tus libros. Las ventas sólo parecen bajas porque nosotros creemos en el préstamo de libros. Tenemos nuestro encuentro bisemanal de libros en el pantano.
Ocurre cada lunes y viernes. Nos encontramos en el pantano designado, al que llegamos en las motoras y barcas de remo. En cada encuentro se reúnen al menos 500 personas, intercambiamos tus libros entre nosotros y tenemos una discusión de 3 horas sobre lo que hemos aprendido de tus escritos. Todo esto está seguido de una canción que hemos titulado “Neil, Neil, Neil, He May Not Be From The South But He Can Still Write Good Books” [Neil, Neil, Neil, Él No Será del Sur Pero Sigue Pudiendo Escribir Buenos Libros]. Así que, ya ves, realmente somos grandes fans. Sólo quería que lo supieras... Y no estoy mintiendo. En nada.
T Clark



Te creo. Completamente.


Mr. Gaiman, sobre lo de las “librerías que lo piden” cuando está en una gira... Siempre me he preguntado sobre eso. ¿es tan fácil como solo preguntar (asumiendo que cuadre en el calendario, etc), o el proceso es un poco más complicado que eso? No puedo evitar preguntarme si existe algún sistema de beneficios o algo así (por ejemplo que la librería X, además de asegurarse de tener tus libros en exposición, sólo expondrán libros de tu editorial en las pequeñas mesas de muestras, o algo así...) Quiero decir, sé que tiene verdadero interés en que sus fans pasen un buen rato y no se sientan engañados o se pierdan cosas, pero ¿la gira mundial se basa en los mismos principios? Saludos, August


No, hasta donde sé, no. Estoy seguro de que se pueden pedir muchas cosas especiales (“Mientras Mr. Gaiman esté firmando libros ningún empleado podrá llevar nada azul ni estar masticando nada que sepa remotamente a nuez”), aunque a la hora de la verdad lo que se pide a las librarías son cosas simples. Subiré la actual versión del “Cuando esté alojando una firma de ejemplares de Neil Gaiman” que envían a las librerías si la gente está interesada. Creo que lo que más interesa a Harper Collins es estar seguros de que hay suficientes copias del libro para la gente que acuda, y así puedan sentir que están sacando el máximo partido a los dólares de promoción.

...

Añadido -- Acabo de darme cuenta de que Amazon.com ha cambiado sus precios, de modo que la versión en MP3 de Anansi Boys está rebajada también y es más barata que la versión en CD. (En este momento no puedo encontrar otros enlaces a otros comercios online).

Wednesday, August 03, 2005

Una entrada demasiado larga mayoritariamente sobre la gira

Por Neil

He pensado que en el mes y poco que queda para el lanzamiento de ANANSI BOYS podría explorar un poco y encontrar cosas que sería divertido que estuvieran en esta web durante un tiempo.

Así que he subido el tercer relato que publiqué --tiene unos 23 años. Es muy juvenil, pero espero que tenga algo de interés, sobre un asesinato en NurseryLand [La Tierra de la guardería], y es una de las escasas historias policiacas que he escrito. Presenta al Pequeño Jack Horner, detective privado, en el Caso de los Cuatro y veinte Mirlos [The Case of the Four And Twenty Blackbirds]. http://www.neilgaiman.com/exclusive/4&20.asp

Fue reimpreso en ANGELS AND VISITATIONS, y en un puñado de antologías, pero no estaba en HUMO Y ESPEJOS, así que probablemente será una novedad para muchos de vosotros.

Uno de los trozos que se desvanecieron en el éter la noche pasada era el enlace a la web de Endicott Studios, que ahora mismo trabaja con cuatro de mis poemas, cada uno de los cuales se basa en folclore y cuentos de hadas:
Instrucciones [Instructions]
Cerraduras [Locks]
Chicas y chicos juntos [Girls and Boys Together]
La carretera blanca [The White Road]

Hay una página de presentación de Anansi Boys con diversos enlaces en la web de Harper Collins -- http://www.harpercollins.com/features/gaiman/about.asp

Querido señor Gaiman, un amigo y yo nos preguntamos por qué no tiene previsto visitar Filadelfia en su próxima gira. Filadelfia es la segunda ciudad más grande del noreste. Tiene una población significativamente mayor que la mayoría de ciudades que tiene previsto visitar incluyendo Boston, Washington D.C., San Fransico, San Diego Austin y otras. Hay montones de fans en Filadelfia esperando una visita de su autor favorito y la posibilidad de conseguir un autógrafo. Estamos seguros de que una parada aquí sería muy divertida, y un gran éxito. Entiendo que ha dicho que ya está todo fijado y que sólo va a donde su gente le dice que vaya, pero seguramente pueda hacer algo para hacer realidad los deseos de sus devotos fans de aquí, de Filadelfia. No se lo tendremos en cuenta si no puede hacerlo, pero no pudimos evitar sentirnos algo decepcionados cuando descubrimos que Filadelfia no estaba en su lista. Sus esperanzados fans, Christine and Noelia

Bueno, no hay mucha respuesta que pueda dar, salvo que la buena gente de harper Collins deciden dónde debo ir en una gira basándose en una serie de factores, incluyendo, aunque no limitando, que alguna tienda de la zona haya pedido que vaya a firmar; que la tienda sea lo suficientemente grande como para manejar a la multitud o que desee hacer un acto en otro sitio; cómo de cerca esté el lugar de otros de la misma gira; lo bien que las tiendas; y por encima de otras razones, cómo de larga va a ser la gira, si puedes ir de aquí a allí (había planificada una firma de ejemplares en un estado del medio oeste que hemos tenido que anular simplemente porque no podía llegar allí, desde la cita anterior, sin tener que levantarme a las 4.30 am, volar hasta Memphis y de allí a la ciudad en cuestión sin ninguna garantía de que pudiera estar a tiempo. Así que, a cambio, ahora voy a Boston) y probablemente otros factores que no me cuentan, como si Ernesto, el tejón mágico de Harper Collins, vio su sombra al salir de su cuarto aquella mañana. También hay políticas editoriales envueltas --por ejemplo, voy a hacer una firma en Barnes & Noble, otra en Borders y un montón en tiendas pequeñas e independientes.

Sobre Filadelfia, estoy de acuerdo contigo de todo corazón (tuve una hija en Bryn Mawr, después de todo), pero sospecho que ha sido víctima de su localización --por el norte está lo suficientemente cerca de Nueva York como para ir en tren, y por el sur lo está de Washington DC, así que posiblemente se creyó que la gente de Filadelfia realmente interesada podría viajar, y que era mejor llevarme a sitios más lejanos.


En cuanto a su gira, ¿por qué el sur siempre sale perjudicado? --Nikki de Nashville

Mira más arriba. La mayoría son librerías y entusiasmo.

Algunos de ellos también son donde se ha vendido mi material y donde están los lectores -- en julio de 2005, por ejemplo, los cinco primeros estados con más visitas a esta web (quitando Virginia, que es el número 1 pero que es excluida por AOL) fueron
California, 62787
Nueva Jersey, 32341
Massachusetts, 27703
Washington, 21908
Texas, 15387

y en el lado contrario,
Louisiana, 354
Arkansas, 271
Alabama, 270
o incluso
Mississippi, 85

Lo cual quizá sea una buena razón para enviarme a Mississippi, pero también puedo entender por qué en Harper Collins han decidido usar esta gira promocional para enviarme a sitios en los que saben que hay gente esperándolo.

(Dicho esto,no haré una firma de ejemplares en Georgia [he hice una en la gira pasada a pesar de que la tienda en cuestión había salido del negocio y el sitio era tan pequeño que tuve que hacer la lectura en el aparcamiento] a pesar de que está entre los diez con más visitas (13753), Florida está en el puesto 15 (3787), y tampoco iré allí -- probablemente por ausencia de buenas librerías. Y tu estado, Tennessee, Nikki, está más o menos en el medio de la tabla con 1012 visitas).


”Es realmente algo bueno que el periodismo online sea capaz de revisarse a sí mismo para adecuarse a la realidad”. Es interesante, pero no estoy seguro de estar de acuerdo. Cuando un periodista de prensa escrita comete un error, para retractarse tiene que publicar la corrección. Su error y rectificación permanecen en un soporte permanente. Para la BBC, corregir ortografía y pequeños errores en sus artículos es una cosa, pero creo que cambiar el tono editorial de un reportaje y no dejar constancia de que ha sido así es peor que confuso, es deshonesto. Por supuesto es posible que la BBC pensara que dejar el original online haría que se continuara propagando, y que no quisieran hacerlo ya que era incorrecto. Pero podrían haber dejado alguna indicación de que se había hecho un cambio. Si te das cuenta de que debes hacer un cambio, o pedir disculpas por algo que has dicho en tu blog (por ejemplo, si se descubre que Margaret Atwood estaba en lo cierto. Sobre todo), ¿borrarías las entradas originales? Creo que lo ideal sería dejarlos en su lugar, y resaltar un enlace a la corrección. Steve.

Bien, hasta un punto. Si eres un sitio de noticias y dejas algo que no es verdad, la gente seguirá enlazándolo y sintiéndose enfadada y confusa. Los periódicos publican correcciones, pero las noticias erróneas de ayer son el papel con el que envuelves el pescado hoy, salvo en la web, donde circulará y circulará y ni siquiera Snopes.com podrá acabar con ello.

Mi diario no es un sitio de noticias, pero cuando tengo algo completamente erróneo y alguien lo hace saber o se queja normalmente simplemente lo arreglo en una entrada posterior, aunque algunas veces he borrado la parte que ofendía. (Normalmente con una nota que haga saber a la gente que algo ha sido borrado). Y no culpo a la gente que hacen desaparecer cosas que hubieran deseado no escribir. es una de las cosas buenas de la web, creo, no de las malas.


Hola Neil,
He estado esperando esta gira desde hace un tiempo, bastante contento de que regreses a Vancúver (soy aquel al que firmaste la espalda durante la de American Gods, en Virgin). Tengo curiosidad. Esta vez he encontrado algo extraño en el lugar al que irás. ¿Sabes que vas a ir a un Instituto, en algún lugar alejado del centro de la ciudad? ¿Y que tenemos que comprar las entradas a través de TicketMaster? ¿Pasa a menudo? Parece un lugar inusual, y me pregunto quién se beneficia de estas citas (dejando a un lado a los dueños de TicketMaster y sus 5 tarifas diferentes)
De todos modos, ansioso por que llegue, saludos
Rhiannon Boyle
Vancouver, BC


No, no ocurre con frecuencia --éste es el único caso en la gira. Pero es porque la firma y la lectura se hacen en colaboración con el Festival Internacional de escritores de vancúver (que es “una organización caritativa sin ánimo de lucro registrada que se financia con una combinación de fondos públicos, venta de entradas, publicidad, patrocinio corporativo y donaciones”) --el enlace al festival es http://www.writersfest.bc.ca/. John Irving y yo haremos actos previos al festival en sí.
...

¿Sabíais que por 100 dólares podéis conseguir los próximos 10 libros de McSweeneys? ¿Y que uno de ellos es la Antología para Niños de largo nombre* para la que escribí una historia, para recaudar dinero para Buenas Causas? ¿Y que otro de ellos es la reedición de Keeler's Riddle of the Travelling Skull de Harry Stephen, uno de los peores libros de la historia de la humanidad -recuperado por este hombre, miembro de la Harry Stephen Keeler Society? (No tienes que comprar los 10 libros por 100 dólares, por supuesto. Puedes comprarlos de uno en uno. En http://www.mcsweeneys.net/books/future.html hay una lista de los próximos volúmenes).

Y acabo de saber que hay una entrevista conmigo del HSK Journal en http://staff.xu.edu/~polt/keeler/pdf/47kn.pdf. También hay una con Ken Keeler, quien ha escrito algunos de mis episodios favoritos de Futurama.
* Noisy Outlaws, Unfriendly Blobs, and Some Other Things That Aren't as Scary, Maybe, Depending on How You Feel About Lost Lands, Stray Cellphones, Creatures from the Sky, Parents Who Disappear in Peru, a Man Named Lars Farf, and One Other Story We Couldn't Quite Finish, So Maybe You Could Help Us Out [Proscritos Ruidosos, Gotas Poco amistosas, y algunas Otras Cosas Que No Dan Tanto Miedo, Quizás, Dependiendo De Cómo Te Sientas Sobre Tierras Perdidas, Teléfonos Vagos, Criaturas del Cielo, Padres que desaparecen en perú, un Hombre Llamado Lars Farf, y Otra Historia Que No Hemos Podido Terminar, Así Que Quizás Tú Puedas Ayudarnos A Conseguirlo]

Pie de página para una taza de té

Por Neil

He observado que el artículo de la BBC titulado PRATCHETT ENFADADO POR EL ÉXITO DE ROWLING se ha transformado en uno artículo mucho más suave titulado Pratchett ataca a Rowling, en el cual ya no se acusa a Pratchett de nada, salvo de burlarse. Empieza así:

El escritor Terry Pratchett se ha burlado de la autora de Harry Potter, J.K. Rowling, por afirmar que no se había dado cuenta de estar escribiendo una novela de fantasía. Pratchett escribió en el Sunday Times: “Hubiera creído que magos, brujas, trolls, unicornios, mundos ocultos... ¿le habrían dado una pista?” y no va mucho más allá realmente.

(Esto reemplaza el comienzo anterior, que decía:
El autor terry Pratchett se ha quejado que el estatus de la creadora de Harry Potter J.K. Rowling se ha visto elevado “a expensas de otros escritores”. Pratchett, uno de los novelistas de más éxito del Reino Unido con 40 millones de libros vendidos, afirmó que los medios de comunicación ignoran los logros de otrso autores de fantasía.
También ataca a Rowling por decir que no se había dado cuenta de que Harry POtter era fantasía hasta que no estuvo publicado).


Es realmente algo bueno que el periodismo online sea capaz de revisarse a sí mismo para adecuarse a la realidad, a pesar de que confundirá a toda la gente que en el futuro pinche en los enlaces de la página de la BBC y sean incapaces de descubrir el por qué se supone que se sienten ultrajados.

Tuesday, August 02, 2005

Una sombra del post que debería haber sido

Por Neil

Querido Neil, ¿Hay algo sobre un calendario no tan intempestivo para el tour de ANANSI BOYS? He hablado con la librería de Denver para conseguir más información pero dicen que están esperando más de tu lado. Si alguien quiere hacer las reservas del hotel y coger los billetes de avión, ¿no será muy arriesgado? Mucho amor, Erin Pulsipher Santa Fe, NM

No tengo más información de la firma de ejemplares en Tattered Cover que la que ya se ha publicado en este blog. Pero honestamente no creo que realmente estén esperando información de mi bando (que supongo será Harper Collins) porque es la tienda la que decide dónde será la sesión, a qué hora empieza, si van a ser con entrada, cómo van a funcionar las cosas y todo lo demás. Harper Collins no lo decide, y ciertamente yo tampoco. No veo por qué sería arriesgado ir a una de las sesiones de firmas -- todas las fechas y lugares están, en este momento, grabadas en piedra. Si vas a ir a un hotel y viajar en avión, te sugiero que reserves para alguno que se celebre en teatros, o ayuntamientos o en cualquier otro lugar, basándote en que posiblemente asistas a un evento mejor que el que tendrías en una libraría, y probablemente tendrás algún lugar para sentarte mientras yo garabateo en tu libro (lo cual es más fácil, aunque quizás menos cercano, que permanecer durante horas en una cola que parece moverse sólo hasta que te pones en ella).

Acabo de subir una larga lista actualizada de la gira de ANANSI BOYS de septiembre y octubre en Estados Unidos y Canadá, con fechas, lugares e información de entradas y cosas así a WHERE'S NEIL -- el enlace a la lista es http://www.neilgaiman.com/where/2005_08_01_archive.asp#112302364738102144. Algunos lugares, incluyendo Anderson’s en Naperville y la librería de Harvard, han dado más información, así que está en la lista actualizada. Voy a seguir actualizando y revisando esa entrada a medida que vaya llegando más información, así que tan pronto como sepa algo de Denver, o de la charla de Michael Cabon, o del misterioso acto de Toronto (por ejemplo) os lo haré saber.

Casualmente hay algo que he aprendido de los últimos y escasos actos con entrada que he hecho, y es que merece la pena aparecer incluso en aquellos donde se han agotado las entradas. siempre hay sitios vacíos --la gente tiene emergencias, o se olvidan, o compran entradas para amigos que no se presentan.

..y una entrada muy larga que contestaba a un montón de preguntas y que contenía muchos enlaces útiles de todos los temas acaba de ser devorado por Blogger (ahora raramente se pierden escritos, así que me había instalado en una falsa sensación de seguridad), a pesar de que al menos el primer par de párrafos han sido recuperados con el botón “recuperar entrada”. Pero hubiera deseado que recuperara más de lo que ha hecho.

Monday, August 01, 2005

El fantasma del imperio

Por Neil

Hola señor Gaiman:
Solo quería decir que aunque pueda no parecer así, incluso si Filipinas tiene estrechos lazos con los Estados Unidos e incluso si el Tío Sam tiene una marcada influencia en el estilo de vida filipino, Filipinas es un estado soberano.
Técnicamente es un “aliado” de los Estados Unidos, y no un “territorio”.
De todos modos, puedo entender de dónde viene la confusión, considerando que (1) Estados Unidos ocupó Filipinas después de que los españoles se fueran, (2) hay muchos filipinos en los Estados Unidos, y (3) aunque seamos asiáticos nuestro estilo de vida se parece más al de estados unidos que al de nuestros vecinos.
Difícil de creer, pero pequeños y débiles como somos, ciertamente estamos representados como un país en la ONU. :)
--jennee (manila)

Sí, lo sabía.

Pero para cuestiones de venta de libros, me temo que seguís siendo un territorio de los Estados Unidos. Para venta de libros Australia es normalmente territorio del Reino Unido (a menos que la edición de Reino Unido no salga dentro de os 30 días siguientes a la estadounidense, en cuyo caso es Territorio Abierto). Canadá es siempre un campo de batalla reclamado por uno y otro bando (en Buenos Presagios Canadá contaba como parte del territorio del Reino Unido, pero en todas mis novelas posteriores contaba como territorio estadounidense) y a veces incluso consiguen ser Territorio Canadiense. Singapur se considera a sí mismo territorio abierto y en los contratos de Estados Unidos aparece como territorio abierto, pero tiende a convertirse en territorio del Reino Unido en los contratos del R.U. (al igual que la mayoría de la Commonwealth y los que la conforman). Irlanda es también territorio del Reino Unido.

Cuando un autor firma un contrato por los derechos en lengua inglesa, él o ella tiene que aceptar una lista de los lugares en que se venderá, la cual a menudo se adjunta en una gran lista detrás del contrato detallando quién tiene los derechos para vender tu libro en lengua inglesa en docenas de países. Estos son los territorios de los editores. Si cualquiera puede vender su edición del libro en un país, éste es territorio abierto.

Fuera de los derechos en lengua inglesa, las cosas normalmente se solucionan justa y fácilmente: nadie va a discutir sobre dónde puedes vender la edición en finés, porque se supone que la mayoría van a ser vendidas en Finlandia. (La única gran excepción parece ser el español, y ahí algunas veces he firmado un añadido al contrato permitiendo que la edición en español de España se venda en México o Argentina)
He hecho una búsqueda rápida en Google para intentar encontrar una explicación, y el mejor testimonio que he encontrado es de Teresa Nielsen Hayden (quien realmente lo sabe todo sobre publicar) en el que dice, en una discusión sobre agentes

Al mismo tiempo, debería poner en la misma categoría al abogado de la familia del nuevo escritor, quien al no ser un especialista en publicaciones no ve por qué un contrato editorial no puede ser como cualquier otro contrato. Realmente tememos saber de ellos. Tienen todas las suspicacias porque se les haya dicho que algo es “práctica habitual en la industria” que el escritor novel debe tener; pero desfortunadamente, cuando los noveles se creen las denuncias de la prensa sobre horribles contratos, los abogados no los consideran prácticas habituales de la industria.
Mi respuesta favorita de todos los tiempos a un contrato (para ciertos significados de “favorita”) fue una larga carta sobre la asignación de cláusulas de derechos territoriales, en la que una larga lista de países eran identificados como parte de la Commonwealth. El autor explicaba con esmerado detalle que tal y cual país ya no pertenecían a la Commonwealth, o habían cambiado su relación con ella, o habían cambiado su nombre, etc, etc, etc. Tenía razón en cada uno, pero eso no importaba porque para la venta de libros todos esos países aún son parte de la Commonwealth. El fantasma del imperialismo vive en las divisiones territoriales de venta de libros.


Y feliz cumpleaños a Winter McCloud (a quien puede verse en todo su esplendor, o algo de eso, en el blog de su hermana Sky en http://www.livejournal.com/~pineappleinc/ --y es un excelente blog, y muy Sky).

Cds o MP3s

Por Neil

Aún estoy esperando a escuchar el audio book de ANANSIS BOYS (interpretado por Lenny Henry quien, según su blog, está actualmente en Montreal en el festival cómico).

Acabo de descubrir que las dos ediciones diferentes de las dos ediciones en audio distintas están en Amazon. La versión en CD vien en 15 discos. La versión en MP3 son 2 CDs. He estado presionando durante años par4a versiones en MP3 de los libros --Harper Audio ha dudado durante mucho tiempo porque estaban preocupados por la gente que los comprara y luedo protestara porque no funcionanran en sus reproductores de CD (una preocupación razonable).

La versión en MP3 pretende ser más barata que la de CD --después de todo son 2 CDs en vez de 15, y buena parte del coste de un pack de CD es el embalaje-- pero parece que muchos comercios online están haciendo descuentos en los CDs, mientras nadie está haciéndolos aún en los de MP3 (y muchos ni siquiera lo están anunciando).


ésta es la portada del audio book en Cd (y (and esta es la página para la reserva con enlaces a unos cuantos comercios on-line).

Y ésta es la portada de la versión en MP3 (y su página de reserva)


Espero que la versión MP3 funcione, y que los comerciantes lo adquieran y vendan --como he dicho, yo era el que presionaba energicamente por ellos, porque si vas a meter algo en tu iPod, puedes también no tener que ripearlo tú mismo. Bien, veremos cómo va. Es posible que la gente prefiera comprar los contenidos para su iPod en iTunes y Audible, y prefieran audio Cds.

(Casi lo olvido -- hay también preparándose una edición en MP3 de AMERICAN GODS -- aquí está el enlace a la página de información de Harper.)

Hola Neil, has escrito acerca de los folios en blanco que estás firmando para Anansi boys. Solo pregunto. ¿Estos ejemplares firmados estarán disponibles em otros países fuera de Estados Unidos? ¿O éstos son sólo para distribuir en EE. UU.?
Por cierto, he sabido que Anansi boys estará disponible in Fully Booked (la librería que te trajo a Filipinas) solo en octubre. (Fue triste descubrirlo. Es como posponer la Navidad). Lo que me hace pensar, ¿por qué, o por qué no puede Anansi Boys tener un lanzamiento simultáneo en todo el mundo, como Harry Potter and the Half-Blood Prince? ¿O es que hay realmente un lanzamiento simultáneo en todo el mundo y simplemente yo no me he enterado? Cálidos recuerdos, Maila.


Creo que cualquier sitio que compre la primera edición americana tendrá los libros firmados, y Filipinas es territorio de los Estados Unidos.Y probablemente la CBLDF (Comic Book Legal Defense Fund) también tendrá algunos para vender –Aún tienen un puñado de ejemplares firmados de American Gods (http://cbldf.safeshopper.com/13/64.htm?143) a pesar de que han subido los precios.Y habrá un lanzamiento mundial simultáneo en inglés –pero si no esres Harry Potter (o quizás el más hábil que nunca Código Da Vinci) entonces fuera de EE.UU. y Reino Unido los libros tienen que ir desde los impresores hasta donde tengan que llegar por barco, lo que significa que lugares como Singapur, Australia y Filipinas estarán unas semanas por detrás que Estados Unidos y reino Unido. No es justo, pero es como realmente ocurre con otros libros

....

Mi hijo, Mike, está en casa hoy por primera vez desde enero. Estoy escribiendo esto en un sofá con mi hijo en el otro extremo de él. No puedo decir cómo de feliz me hace esto. Y Holly vuelve de Sudáfrica mañana…Y solo unos 800 folios más por firmar y seré libre.